LESSON 11「Setsubun」

 

☆まず、解説付きを聞きましょう!
毎日の聞き流しは次のテキスト(英語・日本語交じり)だけでも大丈夫です。

Lesson11 解説付き

1.英語

Setsubun is a traditional Japanese event that marks the end of winter and the beginning of spring.
It is celebrated every year on February 3rd or 4th.
People in Japan enjoy this event because it is fun and has special customs to bring good luck and chase away bad luck.
The most famous custom of Setsubun is throwing beans.
This is called “mame-maki” in Japanese.

People throw roasted soybeans to drive away evil spirits and invite good fortune.
While throwing the beans, they shout, “Oni wa soto! Fuku wa uchi!”
This means, “Demons out! Luck in!”
The beans are usually thrown by the head of the household or sometimes by a person dressed as an oni, a kind of Japanese demon.
Children enjoy this because it is exciting to see someone dressed as a demon.

Another important part of Setsubun is eating “ehomaki.”
Ehomaki is a special sushi roll filled with various ingredients like cucumber, egg, and seafood.
It is said to bring good luck if you eat it while facing a specific lucky direction.
The lucky direction changes every year based on traditional beliefs.
People eat the whole roll without cutting it because cutting is thought to cut off the good luck.

Some shrines and temples hold special ceremonies on Setsubun.
Famous places like Sensō-ji in Tokyo or Yasaka Shrine in Kyoto have big events where beans are thrown by celebrities or sumo wrestlers.
Many people gather to catch the beans because they believe catching them will bring good luck for the year.
There is also a tradition of eating the same number of beans as your age.
For example, if you are 10 years old, you eat 10 beans.
Some people believe this will bring them health and happiness for the coming year.

The history of Setsubun dates back more than a thousand years.
It was originally part of a Chinese tradition to get rid of evil spirits at the start of the new year.
Over time, it became a unique Japanese custom celebrated before spring.
The idea of chasing away bad spirits and welcoming good luck reflects the hope for a happy and healthy new season.
In modern times, Setsubun is still popular, but it has also changed in some ways.
Many families now buy roasted beans and ehomaki from supermarkets.
Some children dress up as oni for fun, and some schools hold Setsubun events to teach students about the tradition.
Although times are changing, the spirit of Setsubun—bringing good luck and getting rid of bad luck—remains the same.
Setsubun is a joyful event that combines tradition, fun, and the wish for a better future.
It teaches people to cherish customs while looking forward to new beginnings.
Participating in Setsubun is a wonderful way to experience Japanese culture and its deep connection to the changing seasons.

2.英語/日本語交じり文

Setsubun is a traditional Japanese event that marks the end of winter and the beginning of spring(節分は冬の終わりと春の始まりを示す伝統的な日本の行事です).
It is celebrated every year on February 3rd or 4th(毎年2月3日または4日に祝われます).
People in Japan enjoy this event because it is fun and has special customs (日本の人々は、節分が楽しく、幸運を招き)to bring good luck and chase away bad luck(不運を追い払う特別な風習があるため楽しんでいます).
The most famous custom of Setsubun is throwing beans(節分で最も有名な風習は豆まきです).
This is called “mame-maki” in Japanese(これは日本語で「豆まき」と呼ばれます).
People throw roasted soybeans(人々は炒った大豆を投げます)to drive away evil spirits and invite good fortune(悪霊を追い払い、幸運を招くために).
While throwing the beans, they shout, “Oni wa soto! Fuku wa uchi!” (豆を投げるとき、「鬼は外!福は内!」と叫びます)
This means, “Demons out! Luck in!” (これは「鬼は外!福は内!」という意味です)
The beans are usually thrown by the head of the household(豆は通常、家の主人や) or sometimes by a person dressed as an oni, a kind of Japanese demon(鬼の姿をした人が投げます).
Children enjoy this(子供たちは この行事を楽しみます)because it is exciting to see someone dressed as a demon(鬼の仮装を見るのが楽しいのです).

Another important part of Setsubun is eating “ehomaki.” (節分のもう一つの重要な部分は「恵方巻」を食べることです)
Ehomaki is a special sushi roll filled with various ingredients like cucumber, egg, and seafood(恵方巻はキュウリ、卵、海鮮などさまざまな具材が入った特別な巻き寿司です).
It is said to bring good luck (幸運をもたらすと言われています)if you eat it while facing a specific lucky direction(特定の方角を向いて食べると).
The lucky direction changes every year based on traditional beliefs.(幸運の方角は毎年伝統的な信仰に基づいて変わります).
People eat the whole roll without cutting it(人々は恵方巻を切らずに丸ごと食べます) because cutting is thought to cut off the good luck(切ると幸運を断ち切ると考えられているため).

Some shrines and temples hold special ceremonies on Setsubun(節分には神社や寺院で特別な儀式が行われます).
Famous places like Sensō-ji in Tokyo or Yasaka Shrine in Kyoto(東京の浅草寺や京都の八坂神社のような有名な場所では)have big events where beans are thrown by celebrities or sumo wrestlers(著名人や相撲力士が豆をまく大規模なイベントがあります).
Many people gather(多くの人が集まります) to catch the beans because they believe catching them will bring good luck for the year.(豆をキャッチするとその年の幸運をもたらすと信じて).
There is also a tradition of eating the same number of beans as your age.(自分の年齢と同じ数の豆を食べるという伝統もあります).
For example, if you are 10 years old, you eat 10 beans(たとえば、10歳なら10粒の豆を食べます).
Some people believe this will bring them health and happiness for the coming year(これにより、健康と幸せが訪れると信じている人もいます).

The history of Setsubun dates back more than a thousand years(節分の歴史は千年以上前にさかのぼります).
It was originally part of a Chinese tradition(元々は中国の伝統の一部でした)to get rid of evil spirits at the start of the new year(新年の始まりに悪霊を追い払う).
Over time, it became a unique Japanese custom celebrated before spring(時を経て、春の前に祝われる日本独自の習慣になりました).
The idea of chasing away bad spirits and welcoming good luck(悪霊を追い払い、幸運を迎えるという考え方は) reflects the hope for a happy and healthy new season(幸せで健康な新しい季節への希望を表しています).
In modern times, Setsubun is still popular(現代でも節分は人気がありますが), but it has also changed in some ways(いくつかの点で変化しています).
Many families now buy roasted beans and ehomaki from supermarkets(現在、多くの家族はスーパーで炒った豆や恵方巻を購入します).
Some children dress up as oni for fun(鬼の仮装を楽しむ子供もいれば), and some schools hold Setsubun events to teach students about the tradition(伝統を教えるために節分のイベントを行う学校もあります).
Although times are changing(時代が変わっても), the spirit of Setsubun—bringing good luck and getting rid of bad luck—remains the same(幸運を招き不運を追い払うという節分の精神は変わりません).
Setsubun is a joyful event that combines tradition, fun, and(節分は伝統、楽しさ、そして) the wish for a better future(より良い未来への願いを組み合わせた楽しい行事です).
It teaches people to cherish customs (この行事は、人々に伝統を大切にしながら)while looking forward to new beginnings(新たな始まりを楽しみにすることを教えます).
Participating in Setsubun(節分に参加することは)is a wonderful way to experience Japanese culture and its deep connection to the changing seasons(日本文化と季節の変化との深いつながりを体験する素晴らしい方法です).

3.覚えたい英単語

英単語
① Setsubun
  発音記号: [ˈsetsʊbʊn]
  日本語訳: 節分

② traditional
  発音記号: [trəˈdɪʃənl]
  日本語訳: 伝統的な

③ event
  発音記号: [ɪˈvɛnt]
  日本語訳: 行事

④ custom
  発音記号: [ˈkʌstəm]
  日本語訳: 習慣、風習

⑤ beans
  発音記号: [biːnz]
  日本語訳: 豆

⑥ demon
  発音記号: [ˈdiːmən]
  日本語訳: 鬼

⑦ fortune
  発音記号: [ˈfɔːrtʃən]
  日本語訳: 幸運

⑧ evil
  発音記号: [ˈiːvl]
  日本語訳: 悪

⑨ roasted
  発音記号: [ˈrəʊstɪd]
  日本語訳: 炒った

⑩ shout
  発音記号: [ʃaʊt]
  日本語訳: 叫ぶ

⑪ household
  発音記号: [ˈhaʊshoʊld]
  日本語訳: 家庭

⑫ ceremony
  発音記号: [ˈsɛrəmoʊni]
  日本語訳: 儀式

⑬ shrine
  発音記号: [ʃraɪn]
  日本語訳: 神社

⑭ temple
  発音記号: [ˈtɛmpl]
  日本語訳: 寺

⑮ celebrity
  発音記号: [səˈlɛbrɪti]
  日本語訳: 有名人

⑯ tradition
  発音記号: [trəˈdɪʃən]
  日本語訳: 伝統

⑰ healthy
  発音記号: [ˈhɛlθi]
  日本語訳: 健康的な

⑱ season
  発音記号: [ˈsiːzn]
  日本語訳: 季節

⑲ participate
  発音記号: [pɑːrˈtɪsɪpeɪt]
  日本語訳: 参加する

⑳ experience
  発音記号: [ɪkˈspɪəriəns]
  日本語訳: 体験する

©️ 2024Nories corporation

©2024World Life