【World Life】とは?
World Lifeな生活

「ジャージ」は服の名前じゃなかった!?

ジャージの出発点は イギリス海峡にある「ジャージー島」この島では昔から漁師たちが着る丈夫なニットシャツが作られ海の上で働く人たちの服なので,暖かくて丈夫でそして動きやすい。そのニットシャツは,いつしか島の名前"jersey"と呼ばれるように
World Lifeな生活

アメリカ人女性の断り方

"I’m honored, but…" このニュアンス。直訳すると「(あなたからのお誘いは)名誉ですが…」日本語にすると少し仰々しい感じですが、とてもきちんとした、正々堂々とした断り方。「一人前として扱われた」ような気持ちを感じました。
世界に誇りたい日本

日本の公衆トイレがすごい

日本に帰ってくると「いいなぁ」と思うのが公衆トイレです。コンビニでもトイレを使わせてくれるじゃないですか。公園とかその辺にもトイレがあるし、市民センターみたいなところにもあるし、ファミレスとか、どこ行っても喫茶店だって使わせてくれますよね。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

NY氷点下5度でも満席の店

寒い日に鍋を囲みたくなる日本人の気持ちと同じで、ニューヨーカーは熱々のピザを求めて集まるのかも。ドアを開けた瞬間にピアノの音に気づき、身体でスイングのリズムに乗りながら入ってくる人もいれば、真っ正面で演奏している私にスマイルで会釈してくれる人、頭の中が完全にピザでいっぱいで音楽どころではない人もいます(笑)。
World Lifeな生活

その言葉,もしかして間違いかも!

私がよく耳にするのは「シュミレーション」という言葉。「本番の前に、もう一回シュミレーションしておこうか。」「面接のシュミレーションをしておくと安心ですよ。」これ,本当によく聞きます。“simulation”なので,「シミュレーション」が正解
World Lifeな生活

英語を「訳さず読む」方法

「訳さず読む」といっても、読むこと自体は変わりません。 本を広げ、文字を追い、基本黙読。 最後まで読み通す。 違うのは、目に入る英語を(一語でも一文毎でも) 日本語に”訳さない”という点です。 ここが一番のポイント。
World Lifeな生活

自衛隊で頭が良くなる理由って?!

「文書の交付は、必要最小限にとどめ、有事の際における命令の下達及び伝達を確実迅速にする習慣を養わなければならない。つまり、印刷した文書を配るのは、必要最小限にする。いつも自衛隊が有事のことを考えて、命令を伝えるときは、文書ではなく口頭で確実に、手際よく。
世界に誇りたい日本

日本には奴隷がいない

日本には「労働は神からの罰」という感覚がないんですね。世界の主たる宗教であるユダヤ教・キリスト教・イスラム教というのは、労働は神から受けた罰なので、なるべくしたくない。だから誰か他にやってくれる人がいれば、その人にやらせる。そうなると一番下の階級、奴隷というものが存在するわけです。
Kayoコラム

「着物」は英語辞書で何と載ってる?

英語の辞書の中に、日本語を探してみました。kimono や samurai がそのまま載っているのを見ると、「おっ」と嬉しい気持ちに。でもよく見てみると、その顔ぶれはなかなかに重たい。江戸の harakiri から、現代の karoshi まで。
World Lifeな生活

ラジカセは“Radio Cassette”で通じる?

“boombox”はラジカセのことだとわかりました。でもなぜ,“Radio Cassette”とは言わず,その代わりに“boombox”と言うのか。これはアメリカ発の言い方で,“boom”(低音が響く音)+ “box”(箱) ということから
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました