【World Life】とは?

World Lifeな生活

スポンサーリンク
World Lifeな生活

Dangerous? Kindness? Beauty? — A Simple English Quiz

Expressions like “She is beauty” or “This river is danger” work only when used intentionally for special effect. If not, people may think your English is just incorrect. ✔ Use correct grammar first. ✔ Use special expressions only when you understand them very well.
World Lifeな生活

【言える?】この川は危険だ

具体的な様子・特徴 → 形容詞を使う 抽象的な状態そのもの → 名詞を使う 普通は形容詞を使うので形容詞で良いです。 万が一迷ったら「これは具体的な様子を言うのか?」と考えるとよいでしょう。 その時は形容詞です。
World Lifeな生活

米海兵隊員がブチ切れた瞬間!?

軍種の違いを認識し、それぞれの兵士の立場を尊重することで、正しい認識が始まるということでした。米軍人は,軍種で呼ばれることを,誇りに思っていますので、そこのところの理解が、非常に重要になってきます。日本人の、「米軍なら皆同じ」という考えはありません。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

世界が首をかしげる「日本式ピース」

こんにちは NYのKayoです。 日本では、写真を撮るとき、子どもから大人まで、ほぼ反射的に✌️を出す、と言われています。 修学旅行でも観光地でも、集合写真でも、とりあえずピース。 けれど海外では、これがかなり珍しい、というのを聞いたことありますでしょうか? たとえばアメリカで、友人やミュージシャン仲間と写真を撮っても、誰もピースをしません。せいぜい、肩を組んだりする位です。子どもですら、ほとんど見かけない。 つまり、日...
World Lifeな生活

「行ってらっしゃい」が英語にないって本当?

「行ってらっしゃい」そのまま英語にできない。日本語の「行ってらっしゃい」は一つの意味ではない。「行ってらっしゃい」には,「行ってくる」「帰ってくる」という2つの意味が基本に,「気をつけてね、今日も一日がんばって」という思いも込められている
World Lifeな生活

アメリカ人は違い過ぎるのが嫌い

”Don't you think he is weird?”「アイツって変だと思わない?」と、米留学中、米大学生から聞かれたことがあります。それも二度。二度とも別人なのですが、(『変な奴』への批判だろうか?アメリカって違いが好きな国のはずでは?)と意外でした。
World Lifeな生活

駅が楽しいのは日本だけ?

NYでは、「駅の構内=便利」ではありません。「駅の周りは気をつけて」と言われるのが普通です。たとえばマンハッタンのペン・ステーション。ミッドタウンの一等地なのに、ホームレス、薬物やアルコール中毒の人たち、喧嘩、置き引き、スリが日常茶飯事。
World Lifeな生活

『木乃伊』って読めますか?

「ミイラ」の語源をたどると,アラビア語の “mūmiyā”(防腐に使う物質)に行き着きます。ポルトガル語 “múmia” となり中国語で「木乃伊(ミイラ)」と音写され,日本にもその形で入ってきましたのだとか。
World Lifeな生活

Did Tokyo University get it wrong?

Recently, I was very very surprised to watch ‘’Here comes Darwin!’’ (ダーウィンが来た),an NHK TV program, where a Japanese scientist Toshitaka Suzuki reportedly discovered that some birds have a language in the true sense of the word for the first time in the world.
World Lifeな生活

あの大学がやらかした?

鳥に「言葉」があるとの鈴木俊貴氏の発見(2016) を知りびっくり。シジュウカラの実際のやり取りを撮ったり、トリ文法的に間違った文が通じないことを確かめたりして証明。3年程経った2023年鈴木氏は東京大学の動物言語学准教授に就任されました
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました