【World Life】とは?

World Lifeな生活

World Lifeな生活

米国には5手のジャンケンが!

アメリカでは5手のじゃんけんが。「Spock」 (人差し指と中指をくっつけ、中指と薬指の間を開け、薬指と小指をくっつけた形)と、「Lizard」(握りこぶしをちょっと緩めて、親指と残り4本の指の腹をくっつけた形)の、5つの手のじゃんけん!
World Lifeな生活

“Of course”は失礼!?

“of course”は,「成り行きから」という意味にもとることができ, (成り行きからそうなるよね)=当然のこと=もちろんとなったのではないか,と考えられるという意見が私個人としては有力そうだなぁ,と思っております。
World Lifeな生活

【お値打】英字新聞読み比べ

最近亡くなった詩人の谷川俊太郎。鉄腕アトムの歌(♪空を超えて、ラララ....)の作詞、またスヌーピーの翻訳でも知られる方。彼の詩を英字新聞はどう伝えているのか?調べてみることにしました。伝えたいのは、その意外な結果と収穫です。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

【お値打】英字新聞読み比べ<英語版>

Did you hear about Shuntaro Tanikawa? He was a famous Japanese poet who died recently. Many Japanese people know him because his poems appear in school textbooks.
World Lifeな生活

英語で褒められた時の返し方

アメリカ人は、社交ということを大切にして、人間関係を良くする努力を普段からしています。できる限り相手の良いところを見つけようとし、良いところを褒めます。日本人は、何かを褒められたときには、「そんなことはありません」と否定的なフレーズで返してしまいます。
World Lifeな生活

「今年もよろしく」って英語でどう言うの?

年始め,出勤すると必ずと言っていいほど使うフレーズが,「今年もよろしくお願いします」ではないでしょうか。この表現って英語ではどのように言うのでしょうか。結論から言うと,“Happy New Year!”でOK!
World Lifeな生活

国営放送にもフェイクが?

テレビやネットで、フェイク情報への警告をよく目にします。 先日目NHKのニュース番組、「キャッチ世界のトップニュース」。「@nyc」 のコーナーで、フェイク情報の例として取り上げたSNSの投稿。共和党支持者が民主党勢力を批判したポスティングが大写し。
World Lifeな生活

国営放送にもフェイクが?<英語版>

Today, I want to share two interesting examples of how news can be accidentally misleading or perhaps intentionally distorted. Example 1: A Tricky Translation I was watching NHK (Japan's national broadcast), and they reported on a speech by Ms. Tsai from Taiwan.
World Lifeな生活

海外で“親友”ができるコツ

アメリカ、オーストラリア、ニュージーランドと住んで、その後日本に戻ってからも、3ヶ月に1回くらいは海外のどこかに行ってましたね。そこで友達を作っては、いまだに繋がっている友達がたくさんいたり、わざわざ私たちをたよって日本に遊びにきたりする家族もいるくらい
World Lifeな生活

オートミールで腸活!

オートミールは、アメリカでは、コーンフレークなどと同じく毎朝食べられているブレックファースト・アイテム。急いでいるときには、ちゃちゃっと食べれる利点が。オーツ麦を加工した「オートミール」が、一般的なグロッサリーで売られています。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました