【World Life】とは?
World Lifeな生活

NYハンディメンって何する人?

日本のマンションでは、「管理人さん」がすべていろいろやってくれますが、アメリカの場合お仕事ごとに呼び方が変わります。私もこちらに来てすぐの時は、それがよく分からず迷いました。
World Lifeな生活

“Thanks a lot.” って嫌味だったの!?

“Thanks a lot.”は,ふつうに「ありがとう」として使って大丈夫。問題ありません。いくつもの動画で,「嫌味」や「皮肉」と紹介されているのは「そういう部分もある」「皮肉や嫌味で言う時に “Thanks a lot.”が使われやすい」ということ。
World Lifeな生活

思わず夢中!AIと新チャット術!

AIとの、オリジナルなチャット法を試したら、最高に面白かった。それは「なりきり」しかも、物になりきってもらうやり方。AIに「モノ」にならせてしゃべらせる。人とか動物とかの生き物になってもらったりもしたのですが、命のない「モノ」がベストみたい
スポンサーリンク
World Lifeな生活

思わず夢中!AIと新チャット術!<英語版>

I asked Claude to speak as if it were something else, especially non-living objects. I first tried living things like people and animals, but talking with lifeless objects turned out to be the most fun.
未分類

“いい意味でおせっかい”

昔ね、よくいたんですよ、「おせっかいおばさん」っていう人が。 近所に独身の若い子がいたら、「あんた、何?まだ独身なの?」とか言って、「いい子いるから紹介しよう」とか言ってね。紹介してくれて、それが縁でつながったり。 でも、そういうのって海外じゃほとんどないです。
World Lifeな生活

COSTCOデリバリー問題あり?!

コストコのデリバリーを頼み始めてみると、色々と問題が。ちゃんと段ボールの空箱に入れて持ってきてくれる人と、そうでない人。手押し車みたいなので持ってくる人は、玄関の前の床に、直に食べ物を置いて行く人もいます。これには愕然としました。(笑)
World Lifeな生活

「元気です」だけじゃない “I’m good.”

"I'm good."は「元気です」以外にも,「いりません」「結構です」といった「断る」意味としての使い方がある。ただ気をつけたいことが2つ。「“I’m good.”は少しカジュアルな表現である」ということ。
World Lifeな生活

英検の面接、ウソOKだったの?

英検の面接官が本当に知りたいのは、英語として正しい答え方ができるかです。面接官にとっては、あなたがどっちが好きか自体は関心ゼロ。知りたいのは、あなたの英語の力であり、あなたの個人的な好みではないのです。
World Lifeな生活

Congratulation!といって笑われた!

“Congratulations”は、相手が何らかの「努力を懸命にした結果」生じた出来事に対して、お祝いの気持ちを伝えるときに使用する英語フレーズ。新年や誕生日など、「努力しなくても、自然に体験できるようなイベントを祝う場面には適していないのですその場合には、おなじみの“Happy ~~~”を使います。
World Lifeな生活

家族の為に犠牲になれる日本人

日本人は家族のために一生懸命働くんですよ。いろいろ辛い仕事だったり、大変なこともあったりするわけですけど、子供の学費のために、ものすごい犠牲を払ってでも働く。海外だと、基本的に高校までは親が面倒見ますけど、大学は「自分で行け」っていう感じ。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました