The band’s name made me curious. Why “Green Apple”? I did some research and found interesting facts about these two words.
Many English words come from this same old word:
・Grow – this is easy to understand because it looks similar to “green”
・Grass – people probably thought grass was something that grows and lives
・Grand – this means “big” and comes from the idea of “having grown big”
・Green – this was probably the color of growing grass
In French, people use “grand” just like English speakers use “big.”
About the Word “Apple”
The word “apple” is more mysterious. Some people think that long ago, “apple” meant any fruit, not just the red or green fruit we call apple today.
Think about the story of Adam and Eve in the Garden of Eden. When God told them not to eat a certain fruit, maybe He was talking about fruit in general, not just apples.
I think this makes sense. It would be strange if God said “Don’t eat apples” but left oranges and other fruits okay. It makes more sense if He said “Don’t eat the fruit” without naming exactly which fruit.
My Wish for Mrs. GREEN APPLE
I hope Mrs. GREEN APPLE will have a great future. But I think they should sing more songs in English.
YOASOBI is a good example for them. YOASOBI makes English versions of their Japanese songs and puts them on YouTube often. Mrs. GREEN APPLE could learn from this and reach more people around the world.
The band’s name already connects to English words with deep, old meanings. Maybe they can use English songs to grow even bigger – just like their name suggests!
私立学校に英語教師として勤務中、40代半ばに差し掛かったころ、荒れたクラスを立て直す策として、生徒に公言して英検1級に挑戦することを思い立つ。同様の挑戦を繰り返し、退職までに英検一級(検定連合会長賞)、TOEIC満点、国連英検SA級、フランス語一級、スペイン語一級(文科大臣賞)、ドイツ語一級、放送大学大学院修士号などの成果を得る。
アメリカで生徒への対応法を学ぶ為に研修(地銀の助成金)。最新の心理学に触れた。4都県での全発表、勤務校での教員への研修を英語で行う。現在も特別選抜クラスの授業を全て英語で行っている。「どうやって単語を覚えればいいですか?」という良くある質問に答える為、印欧祖語からの派生に基づく「生徒には見せたくない語源英単語集」を執筆中。完成間近。常日頃洋書の読破で様々な思考にふれているが、そうして得た発想の一つを生かして書いた論文がコロナ対策論文として最近入賞。賞品の牛肉に舌鼓をうっている。元英検面接委員