World Lifeな生活 「知らぬが仏」を英語でいうと? 前回からお話している、英語の諺(ことわざ)シリーズ。今回も、日本語と英語の両方で似たようなものが有り、なるほどな、って興味深かったものをいくつかご紹介していきますね。英語を読んで、日本語の諺を想像してみて下さい。The shoemaker’s children go barefoot 2025.07.04 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活
World Lifeな生活 「花より団子」は英語で何と言う? アメリカでも、日本語のことわざのような場面に出会したとき、ふと、英語でも同じ様なものはあるのかな?と思いましたので、調べてみました。直訳?っていうくらい、全く同じもの、そうでないもの様々ですが、似た様な諺ってあるんだなあ、っと 2025.06.27 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活