【World Life】とは?

World Lifeな生活

World Lifeな生活

英語の聞き間違いも才能のうち?!

「あのミュージカルは、豚肉が好きって話なの?」と、舞台を見ていたフランス人からの一言。「だって、”私は豚肉がないと生きていけない”って言ってなかった?」と。豚肉の話なんかいっさい出てこなかったのにな、、と思ったけど、それは彼がある勘違いをしていたから。
World Lifeな生活

例外として生きる

実は私、留学から帰国後、留学自体を後悔したことがあります。それは、日本のあるコトに自分が耐えられないということに、留学に行ったことで気付いたんです。留学で目が開かれたのでしょうか。新しく「うざったくなった」コト。以前は「知らぬが仏」だったコト。そのあるコトとは日本社会に溢れる「お節介」
World Lifeな生活

ワイルドな町ケアンズ

オーストラリアの北西部に位置するケアンズ。マンゴーが街路樹というトロピカルな気候。グレートバリアリーフへの出発地としても有名で、シュノーケリングツアーやダイビングツアーも多い。海沿いにはホテルやレストランが並び
スポンサーリンク
World Lifeな生活

ニューヨークで日本人あるある

高層ビルが建ち並ぶニューヨークで、日本からの観光客さんは、大概わかります。なんでかな、と考えてみました。もちろん長くニューヨーク在住で、すっかり見た目も態度も(?)アメリカ人化してる日本人も、たくさんいます。日本人あるある、まず第一は
World Lifeな生活

“present”と “gift”の違いって何?

誕生日といえば,やっぱりプレゼント。日本語で言えば,「贈り物」。英語では, “present” や“gift”という単語があります。もうこれは,ほぼ日本語と化しているのでその意味を知らない人はいないはず。でも,同じ「贈り物」を表すこれらの2つの単語,使い方は同じなのでしょうか。
World Lifeな生活

ホストファーザーの逆鱗

45年前の留学で、米国人の本音を垣間見たことがあります。それまでのMr.Hillbrickは、ただ面白いホストファーザーと思ってたんです。自宅へ3度目に呼ばれた時のこと。Mr.と英会話の私。傍には3つと4つのお嬢達。
World Lifeな生活

ケアンズの新聞で注意された私

オーストラリアのケアンズでワーキングホリデーをしていた時の事。その時の私は次の働き口を探していた。オーストラリアのワーキングホリデービザでは、一か所で働けるのは3か月までと定められている。これは、働く事が目的のビザではなく、働きながら旅行も楽しむのが
World Lifeな生活

「火を通す」は英語でなんと言う?

今日は、調理で使う英語についてお話したいと思います。クッキングの時に、「火を通す」をアメリカの日常生活で使うとなると、日本だと「火を通す」の一言で通じそうなものですが、英語にははてさて、いろいろな単語があるんです。私も最初は使い分けできず、困りました。
World Lifeな生活

“It’s good.”と “That’s good.”の違い

“It’s good.” と “That’s good.” があるでしょ?あれ,どう違うの?」といきなりの質問。なんとなくのニュアンスで応えたものの,まだそのときはきちんと説明できずに困ってしまいました。あなたは違いを説明できますか?
World Lifeな生活

【留学中大失敗のThank you.とは?】

今から48年前、アメリカに留学していた私が初めて小切手を使ったときのことです。当時は安全上最小限の現金のみ持ち歩くことにしていたので、やや大きい買い物の際は、現地銀行のcheck(小切手)を使うように。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました