【World Life】とは?
World Lifeな生活

“hot”を使うときは要注意!?

「今日も暑いね!」「湿度が高いよねー。」なんて他愛のない挨拶をして,また散歩を続ける毎日。さて,この「暑いですね。」という英語,あなたは次のどちらが適していると思いますか?“I’m hot.” “It’s hot.”
World Lifeな生活

これやれば英語ペラペラです!?

英語大好きオジサン。日本語の中に英語表現が多くなっていて、まるでルー大柴。「ユーガリ?大切だよね、インポータン」英語で話しかけてみると、しどろみどろ。でも、英語のリズムがとれるって、すごいこと日本語をつなぎにして英語を並べることができたら、あと少しでペラペラ。
World Lifeな生活

意外に英国似の県

大阪で食べたレバニラ炒めが驚きの美味しさ。他にも大阪やその近辺で食べるもののおいしいこと。まさに京の着倒れ、大阪の食い倒れ。でも、ひょっとして普段食べている地元の外食が、それほどおいしくないのでは。だから県外で食べるものがさらに旨く感じるのかと
スポンサーリンク
World Lifeな生活

意外に英国似の県<英語版>

Hello there! I recently went on a business trip to Osaka, Japan's third-largest city. While there, I tried some local food and was pleasantly surprised. It got me thinking: Is the food back home in Shizuoka not as good? Maybe that's why I enjoy eating out so much.
World Lifeな生活

海外処世術 その2 人種差別 

人種差別についてどう対処するか、というお話。まずどこ行っても人種差別あります。同じ人種でもあります。韓国に行って日本人が差別されるとか、中国でとかね。白人の国に行くと、もっと強烈にあるわけで、黒人の国でもありますからね、アジア人に対する差別
World Lifeな生活

はじめてのニッポン / ちょっと困ったこと編 その1

外国人が、日本旅行の後、よかったところ、おいしかったこと、感動したことなどを、どんどん、ブログやYouTubeに上げてくれるのは、もちろん嬉しいのですが、きっと、困ったこととか、面食らったこととかもあるはず。そんな困ったことを聞いてみました。
World Lifeな生活

「お客さん」って “visitor”でいいの?

ある美容院の前の幟に「New Visitor WELCOME!」。「う〜ん,美容院に “visitor”か…」と。「お客さま」という意味で使われていたのですが,考えてみれば「お客さん」って英語でcustomerや guestがありますよね。
World Lifeな生活

「なる」に注意!

「紅葉する」の英語はturn redなんです。でも「葉が赤くなる」ならbecome redじゃないの?と疑問に。色々な英語の「なる」について。さっそくbecome。でもこれ固い言い方。後に「名詞」が来て「名詞になる」が普通みたい。
World Lifeな生活

「なる」に注意! <英語版>

One sunny morning in early summer, I saw something surprising – leaves on a tree were turning red, even though it was still early in the season. Maybe this was because of global warming, I thought.
World Lifeな生活

海外処世術 その1 距離感

アメリカ、オーストラリア、ニュージーランドと住んで、その後日本に戻ってからも、3ヶ月に1回くらいは海外のどこかに行ってましたね。そこで友達を作っては、いまだに繋がっている友達がたくさんいたり、わざわざ私たちをたよって日本に遊びにきたりする家族もいるくらい
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました