【World Life】とは?

LA留学

World Lifeな生活

“must item”って英語,通じる?通じない?

ついこの間まで,あんなに「猛暑」「猛暑」と言っていたテレビも「この冬のマストアイテム!」なんてことを言っていたり。ん?でもこの「マストアイテム」って言葉に「ちょー,待てよぉ!」と,キムタクばりのセリフが出てしまいそうになる
World Lifeな生活

“company”≠「会社」,“office”≠「事務所」?

留学中のある日,“Cozy, you got company here!”と,ドアの向こうからホストマザーの声が。「え company?会社?わたしゃまだ学生…」って思うじゃないですか!この “company”って何のことだと思いますか?
World Lifeな生活

トイレで “knock”されたら,英語でどう応える?

「ノック」と言えば,あなたはどんなことを想像しますか?ドアを「コン,コン…」と軽く叩くノック。野球の守備練習でするノック。ノックもいろいろありますが,今日は「部屋に入るときにするノック」について考えて見たいと思います。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

「モヤモヤする」って英語でどう言う?

「モヤモヤする」って表現,「説明できないけど,なんとなく違う気がする」「なんだか腑に落ちない感じがする」「言葉で表現するのは難しいけど,なんだか納得できない」そんなときに使われることが多い気がするモヤモヤという表現。英語で「モヤモヤする」って
World Lifeな生活

“May I help you?”≠「いらっしゃいませ」

お店に入ると聞こえるその掛け声は,活気があってとても好きなのだけれど「いらっしゃいませ」って英語ではどういうのでしょうか。きっとアナタは,あのフレーズを思ったのではないですか?ほら, “May I”から始まるあのフレーズですよ(笑)
World Lifeな生活

“delicious”をもっと違う言い方で!

「美味しい」で思いつく単語deliciousは「普通以上にすごく美味しい」+「お上品」という感じなのでThis is really good.(これは本当に美味しい。)This is so tasty.(これはとても美味しい。=風味が良い)
World Lifeな生活

“hot”を使うときは要注意!?

「今日も暑いね!」「湿度が高いよねー。」なんて他愛のない挨拶をして,また散歩を続ける毎日。さて,この「暑いですね。」という英語,あなたは次のどちらが適していると思いますか?“I’m hot.” “It’s hot.”
World Lifeな生活

「お客さん」って “visitor”でいいの?

ある美容院の前の幟に「New Visitor WELCOME!」。「う〜ん,美容院に “visitor”か…」と。「お客さま」という意味で使われていたのですが,考えてみれば「お客さん」って英語でcustomerや guestがありますよね。
World Lifeな生活

“homepage”って違ったの!?

「詳しくはホームページをご覧ください。」よく聞くフレーズですよね。この中で使われている英語は,もちろん「ホームページ」,英語で書くと“home page”です。いきなりですが,あなたは「ホームページ」って何だと思いますか?
World Lifeな生活

「なぜ日本に来たの?」で “Why”は使わないで!

「日本に来た外国の方々に来日の理由を訊く」あの番組です。番組名の下には英語で,“Why did you come to Japan?”と書かれています。まさに,「あなたはなぜ日本に来たのですか。」です。これ,ちょっと注意が必要な表現なのです。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました