World Lifeな生活 “homepage”って違ったの!? 「詳しくはホームページをご覧ください。」よく聞くフレーズですよね。この中で使われている英語は,もちろん「ホームページ」,英語で書くと“home page”です。いきなりですが,あなたは「ホームページ」って何だと思いますか? 2023.08.24 Cozy(織田[寺尾] 浩次) World Lifeな生活World Lifeの英語術
World Lifeな生活 ラジャー!の本当の意味知ってる!? 今回は、「ラジャー」です。Swatchは、防衛省の英語教官から、「ラジャー!」と言われたのが最初でした。「ラジャー」と言われたとき、日本語のなまりかと思っていました。「そうじゃろう」という意味だろうと推測して、まさか英語だとは思いもよらず。 2023.08.23 Swatch(諏訪猛) World Lifeな生活
World Lifeな生活 宝塚で女性が女優化するワケ 関西の宝塚。街中で妙なことに気づきました。行きかう女性の多くが、背筋を伸ばしキビキビ歩いていることです。まるでステージ上を歩いているかのよう。宝塚と言えば、女性歌劇団の発祥の地。ところが多分団員ではない女性達も、タカラジェンヌのような歩きっぷり 2023.08.22 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 宝塚で女性が女優化するワケ<英語版> On a recent trip to Takarazuka, the place where the famous all-female musical shows began, I noticed something interesting. Many women and girls there walk confidently and energetically, like actors on a stage. 2023.08.22 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 はじめてのニッポン / お土産編 日本に行くことなんて、滅多にあることじゃないので、いろんな人に「やっと日本に行くぞ!」って。「気をつけていってらっしゃい!」ってみんなに送られて、そうなるとやっぱり気は心。アメリカ人はあんまり日本人のように、いろんな方にお土産を撒いたりはしないのだけれど 2023.08.18 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活
World Lifeな生活 「なぜ日本に来たの?」で “Why”は使わないで! 「日本に来た外国の方々に来日の理由を訊く」あの番組です。番組名の下には英語で,“Why did you come to Japan?”と書かれています。まさに,「あなたはなぜ日本に来たのですか。」です。これ,ちょっと注意が必要な表現なのです。 2023.08.17 Cozy(織田[寺尾] 浩次) World Lifeな生活World Lifeの英語術
World Lifeな生活 六か国語訳で読んだワケアリ本 DVD 数枚、計400分位の長編「モンテクリスト伯」を見ました。原作は19世紀のフランス小説。無実の罪を着せられた南仏出身の主人公ダンテス青年が、20年後に脱獄。偶然得た巨万の富を用い、パリの社交界を舞台に仇達に復讐するお話。 2023.08.15 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 六か国語訳で読んだワケアリ本<英語版> I watched a very long movie on DVD, approximately 6 hours long! The movie is based on a French novel called "Le Comte de Monte-Cristo" by Alexandre Dumas.Watching the DVD made me realize that the novel is closely connected to my life, both as a tool for learning foreign languages and as a story of revenge. 2023.08.15 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 はじめてのニッポン / スイーツ編 生まれて初めて日本に行った!というアメリカ人の友人に、今回は、印象に残ったスイーツを。コース料理の際、最後にデザートとして「小さなスイーツの取り合わせ」が色とりどりに少しずつ、可愛く飾り付けられて出てくるのが、とてもが素敵だったと 2023.08.11 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活
World Lifeな生活 え,英語ではそう表現するんだ…! 「日本語をそのままの感覚で英語にしようとすると,そのような表現にはならないかも?」と思ったのと同時に,私は「あ,これは私たち日本人が知っておいた方がいい感覚かも?」と感じたのです。そこで今回は、クイズにチャレンジしてみませんか? 2023.08.10 Cozy(織田[寺尾] 浩次) World Lifeな生活