【World Life】とは?

英語教材開発

World Lifeな生活

要注意な「嫌い」を表す表現

一重に「嫌い」と言っても,「好きじゃない」「嫌い」「大嫌い」などのようにレベルがありますよね。英語でも “detest”(軽蔑的に嫌う), “disgust”(生理的に嫌う)や “cannot stand”(耐えられないくらい嫌い)など
World Lifeな生活

外国人も驚く日本の「青信号」

「なんで日本人は,信号の色を『青』って言うんだ?どう見てもあれは青じゃなくて『緑』だろう。」以前,知り合いのアメリカ人からこう言われたことがありました。その時は,「まあ,確かに緑っぽいけど,青でいいじゃん?」なんて軽く思っていましたが
World Lifeな生活

あの単語の意外な意味

新しい単語を覚えるのもいいですが,子どもの頃から知っている「単語たちの意味」をさらにパワーアップさせませんか?せっかく苦労して覚えた単語ですもの。1つの単語に1つの意味じゃあ,もったいないじゃないですか。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

世代で違う「スマート」の使い方

「Smartって英語,もう日本では英語本来の意味として浸透しているのでしょうか。」このような質問を受けました。最近では当たり前のように,スマートフォン,スマート家電,スマートウォッチ等,「スマート」という言葉がたくさん使われますが
World Lifeな生活

“wish”と “hope”の使い分け

これらは日本語の「願い・願望,希望」。その「願い・願望,希望」を表す英語といえば何を思い浮かべますか?おそらく“wish”か,“hope”を思い浮かべたと思います。この “wish”と”hope”,どう違うのかわかりますか?
World Lifeな生活

“shop”と “store” 違いって何?

「“shop”と “store”の違い」を調べると,「 “shop”は小さめの店, “store”は大きめの店」とほとんどがこのような説明。でもそれって変だと思うのです。だって,「大きい,小さい…その規模の境目はどこ?」という話になるじゃないですか?
World Lifeな生活

“study” と “learn”はどう違う?

「中学,高校と6年間も英語を勉強してきたのに話せないの?」このようなことを聞いたことはありませんか?多くの人は,中学の3年間と高校の3年間の計6年間,英語を勉強してきたと思います。でもその間に,「話せる英語」を身に付けた人はそう多くはありません。
World Lifeな生活

借りるは “borrow, rent, lease”?

“Do you own a car?”あなたの答えは,“Yes, I do.”“No, I don’t.”のいずれかと思います。“Yes, I do.”と答えた方も多いかと思います。私も以前は持っていましたが、今は持っていないのです。さて,その理由は
World Lifeの英語術

愚痴は英語で「ワイン」です。

「愚痴」って,読んで字のごとく「愚かに痴」。いかにもネガティブって感じじゃありませんか?愚痴は言った方も言われた方も疲れてしまう。良いことってないんですよね。ところでそんな愚痴。英語で「愚痴を言う(こぼす)」って何ていうのでしょうか。
World Lifeな生活

“present”と “gift”の違いって何?

誕生日といえば,やっぱりプレゼント。日本語で言えば,「贈り物」。英語では, “present” や“gift”という単語があります。もうこれは,ほぼ日本語と化しているのでその意味を知らない人はいないはず。でも,同じ「贈り物」を表すこれらの2つの単語,使い方は同じなのでしょうか。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました