【World Life】とは?

通訳

World Lifeな生活

I’m humbleは、恐縮するじゃない

“I’m humble”は、決しておごり高ぶり、人を上から目線で見るのではなく、相手の立場を尊重し、その人の意見を傾聴しますといった謙遜。伝えたいことは、いつも謙虚でありたいと思っていること、謙虚であることに努力をしている人間だと主張
World Lifeな生活

略語で磨く、英文ビジネスメール

FYIは、For your informationの略語で「あなたに(耳寄りな)情報を提供します」で、文頭にそのまま書けば良いのです。ビジネスレターなどに、やさしさを求める人はいません。シャキッとビジネスライクにあなたの言いたいことが手短に伝われば、用は足ります。
World Lifeな生活

道案内を楽しむための地理的情報

道案内をするのが楽しいのではなく、色々な人と出会うことができる楽しみがあるからです。そんな時に、いきなり“Can I help you?”と話しかけると、怪しまれます。ひどいときは、無視されてしまいます。その訳は、、、、。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

米国で社会人と認められる最重要な条件

雄弁は銀“Speech is silver”ですが、アメリカの社会では雄弁は金です。雄弁でなければ、自分のアイデンティティを確立することができません。雄弁でさえあればいい。換言すれば、一つのことを長く滞りなく英語で話すことができれば良い。
World Lifeな生活

I forgotはビジネスで使えません!?

“I forgot”と過去形にすると、「一度忘れてしまったが、今は思い出しました」という感じになります。忘れたことに気が付いたからです。 “I forget”は、現在、忘れた状態にあるということですから、「今も、思い出せない」ということです。だから、忘れ続けている。
World Lifeな生活

スポーツバーで習得した応援フレーズ!

「来た?」と聞き返してみると。”Ki-ta, what is it?”
(「来た」って、どういう意味?)と聞くと“Keep it up!”(その調子!)だと教えてくれました。“Keep it up”は、「その調子、どんどん行け、頑張れ」だったのですね。
World Lifeな生活

Cheapを連発してドン引きされた!?

Cheap には、「安い」という意味があります。一般的に、値段が安いことを意味する代表的な英単語。日常的に良く使うことから、「安い」から派生して「安っぽい」という意味でも使うようになりました。Cheap wineと表現すると(まあそこそこのワイン)といった感じ
World Lifeな生活

似合っているね!とさりげなく言うコツ

着ているものが似合っていることを特定したい場合には、inを使うのだとか。シャツが似合っているという場合には、You look good の後に、in the shirtをつける。“You look good in the shirt”と表現
World Lifeな生活

大谷選手は最高!英語でどう言う!?

英語には、スポーツマン、アスリート、マッチョといった「鍛えた身体」に関する言葉がたくさん、日本人にとってはあまりなじみがないのが現実です。大谷選手のカッコよさの表現を考えてみると、He is a great sportsman! He is a superhero!
World Lifeな生活

腐った卵をbad eggと言ったら笑われた?!

食べ物が悪くなるは、go badで表現。「卵が腐っていた」をit was a bad eggと言った時に、笑われた。“bad egg”は、「信用できない人物、正確が悪い人」のことを意味すると。“He is a bit of a bad egg”は「彼はちょっと信用ならない人」
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました