World Lifeな生活 “Smoke-free”は喫煙OK?それともダメ?
“Smoke-free”“Smoking-free area”これらを,あなたはどう日本語にしますか?「喫煙自由」「タバコが自由に吸える場所」こう訳した方,要注意です。何が要注意なのか。それは意味が真反対だからなんです。
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活