【World Life】とは?
スポンサーリンク

68歳の初体験?!

World Lifeな生活
この記事は約3分で読めます。

「初体験を繰り返せ」

この言葉を言ったのは菊池凛子さん。最近NHK大河に出演の女優さん。
字面は挑発的ですが、新しいモノに挑戦しろということでしょう。さすが実力派俳優の言葉。

私もその気になり生まれて初めての経験に挑戦…で、化粧品を試しちゃったんです。
家人の使い残しのローションを見つけ、手探りで風呂上がりの顔に。乳液もその上についでに。

瓶の金や銀の文字が何だか気恥ずかしい。生まれて初の不思議な感覚…は大げさでしょうか。念の為ですが、この挑戦は化粧に目覚める為ではなく、入浴後の肌の乾燥防止ですw

私がやはり気になっちゃうのは「ローション」の語源。服を着ながら調べ出すともう没頭。

今日はDNAの LEUE(レウエ)、英単語はlotion、laundry, launder, lavatory等を。

DNAとは英語やラテン語等を9000年遡った(という)昔~の単語パーツ。この記事で時々お話して
います。

<「洗う」から広がる意味>

LEUE[レウエ](洗う)→ 洗浄液(☛化粧水) lotion[ロウション]

発音は長い間に「レウがロウ」に変化しています。コンビ二のローソンLawsonは全く無関係。

また「化粧水」には「トナー」(toner正しくは[トウナー])もあるようです。肌のトーンを整える意味かも。

LEUE(洗う)→ 洗浄液(☛化粧水)lotion[ロウション]

さてお次「洗濯物」はlaundry[ローンドリ]です。

LEUE(洗う)→ 洗う衣服・シーツ等→ laundry[ローンドリ]「エウがオ―」へ変化。洗濯した/する物、コインランドリー。

ただ「コインランドリー」は日本での言い方。アメリカで見かけたのはlaundromat[ローンドゥロマット] 。これはlaundryautomatic(オートマティック/自動的)を融合した単語のよう。

LEUE(洗う)→ 洗うモノ・場所(☛ランドリー)laundry[ローンドリ]

さて今度はヤバいお金の洗濯。「お金のヤバい出所を洗い落す」感じがlaunder[ローンダ]です。

LEUE(洗う)→ 資金の違法性を落す(☛資金洗浄)launder[ローンダ]「レウがロー」へ変化。

He was jailed for laundering drug money.
(彼は麻薬でもうけた金の洗浄で投獄された。)

お金の貸し借りのローンのloan[ロウン:]は無関係です。

LEUE(洗う)→ 汚いお金を洗う(☛資金洗浄)launder[ローンダー]

また「洗う」が遠回しに、トイレへと繋がります。「お手洗い」なら日本語と同じですね。

LEUE(洗う)→ lavatory [ラヴァトリ]「エウがヴァ」へ変化。お手洗い≒「便所」

LEUE(洗う) → 手洗い(☛トイレ)lavatory [ラヴァトリ](遠回しに便所)

最後に洗うイメージが繋がるのは消毒や殺菌です。

LEUE(洗う)→ 消毒・殺菌→ lavender(ラヴェンダー「エウがアヴェ」に変化)ラベンダー(殺菌や入浴の香付け)

LEUE(洗う) → 消毒・殺菌(☛香り)lavender[ラヴェンダ](ラベンダー)

<あなたの次の「初体験」?>

繰り返しになりますが、私の人生第一回目の化粧水は、地味でも立派な「初体験」。

化粧水の感覚も、単語の関係に迫る語源調べも、いつもより新鮮w

あなたも英単語の繋がりを知る知的初体験、あるいは人生初化粧で世界が広がる?といいですね。

See you soon!
Jiro

<英語版>
知ってる内容を英語ルートで理解。洋画で字幕を読んで英語を聞くように。
↓ ↓ ↓
英語版はこちらから☆

タイトルとURLをコピーしました