【World Life】とは?

World Lifeの英語術

World Lifeな生活

“delicious”をもっと違う言い方で!

「美味しい」で思いつく単語deliciousは「普通以上にすごく美味しい」+「お上品」という感じなのでThis is really good.(これは本当に美味しい。)This is so tasty.(これはとても美味しい。=風味が良い)
World Lifeな生活

“hot”を使うときは要注意!?

「今日も暑いね!」「湿度が高いよねー。」なんて他愛のない挨拶をして,また散歩を続ける毎日。さて,この「暑いですね。」という英語,あなたは次のどちらが適していると思いますか?“I’m hot.” “It’s hot.”
World Lifeな生活

これやれば英語ペラペラです!?

英語大好きオジサン。日本語の中に英語表現が多くなっていて、まるでルー大柴。「ユーガリ?大切だよね、インポータン」英語で話しかけてみると、しどろみどろ。でも、英語のリズムがとれるって、すごいこと日本語をつなぎにして英語を並べることができたら、あと少しでペラペラ。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

「お客さん」って “visitor”でいいの?

ある美容院の前の幟に「New Visitor WELCOME!」。「う〜ん,美容院に “visitor”か…」と。「お客さま」という意味で使われていたのですが,考えてみれば「お客さん」って英語でcustomerや guestがありますよね。
World Lifeな生活

「なる」に注意!

「紅葉する」の英語はturn redなんです。でも「葉が赤くなる」ならbecome redじゃないの?と疑問に。色々な英語の「なる」について。さっそくbecome。でもこれ固い言い方。後に「名詞」が来て「名詞になる」が普通みたい。
World Lifeな生活

「なる」に注意! <英語版>

One sunny morning in early summer, I saw something surprising – leaves on a tree were turning red, even though it was still early in the season. Maybe this was because of global warming, I thought.
World Lifeな生活

“homepage”って違ったの!?

「詳しくはホームページをご覧ください。」よく聞くフレーズですよね。この中で使われている英語は,もちろん「ホームページ」,英語で書くと“home page”です。いきなりですが,あなたは「ホームページ」って何だと思いますか?
World Lifeな生活

「なぜ日本に来たの?」で “Why”は使わないで!

「日本に来た外国の方々に来日の理由を訊く」あの番組です。番組名の下には英語で,“Why did you come to Japan?”と書かれています。まさに,「あなたはなぜ日本に来たのですか。」です。これ,ちょっと注意が必要な表現なのです。
World Lifeな生活

Let’s drink alcoholで笑われた!?

友人のアメリカ人男性に、“Let’s drink alcohol!”「一杯やりましょう」とSwatchが聞くと、“No!I drink beer!”「アルコールはちょっと。ビールにするわ!」と返ってきた。え!ビールってアルコールじゃないの?!
World Lifeな生活

「最近,◯◯にハマってるんだ」を英語で言うと?

「ハマる」は英語で“I’m into ◯◯.”と表現することができます。「私は◯◯の中にいる状態です。」=「〜に入り込んでいます」=「ハマっています」という感じ。“I’m into cooking.”のように言うことができます。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました