【World Life】とは?

World Lifeの英語術

World Lifeな生活

「最近,◯◯にハマってるんだ」を英語で言うと?

「ハマる」は英語で“I’m into ◯◯.”と表現することができます。「私は◯◯の中にいる状態です。」=「〜に入り込んでいます」=「ハマっています」という感じ。“I’m into cooking.”のように言うことができます。
World Lifeな生活

「ただいま」って “I’m home” じゃない!?

「ただいま!」はどんな英語表現を思い浮かべますか?多くの方は“I’m home!”と思ったのでは。調べてみると “I’m home.”と説明されている本やサイトがたくさん。でも普段の生活で“I’m home.”と言っている人を私は知りません
World Lifeな生活

You’re welcome だけでは無理!?

米軍の司令部での勤務時に、”You're welcome”と言われたことはない。アメリカ軍人にお礼を言ったことがないのではない。米軍の司令部で仕事をするためには、毎日感謝の連続。しかし、“You’re welcome”は言われたことがない。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

「いただきます」「ごちそうさま」英語で言える?

食事をするとき,どのようにして食べ始めますか?学校給食などを食べる際に,みんなで「いただきます」と言っていた人も多いと思います。この「いただきます」という言葉,英語ではどのように言うのでしょうか。あなたはどのような表現を思いつきますか?
World Lifeな生活

「もったいない」って英語でどう言うの?

「賞味期限間近,もしくは切れているけど食べられるもの」をメインに売っている店。「まだ食べられるのにもったいない!」なんてポップにも書いてあり,お値段も破格。確かに「もったいない!」ですよね。もったいない!って,アナタは英語で言えますか?
World Lifeな生活

English proverbs(英語の諺)

My dream is to be a standup comedian in UK. Please listen to my first show. 英語のコメディショーを作ってみました☆ネタは、英語の諺の穴埋め
World Lifeな生活

“begin” と “start”ってどう違うの?

「始める」と言えば “begin”と “start”がありますよね。この2つの違いを見ていきたいと思います!“begin”と “start”は基本的に「始める」を表し,意味は2つともほぼ同じ。でも,シチュエーションで使い分けることができる
World Lifeな生活

“Oh my god!”って言ってはダメ!?

Oh my god!もちろん英語圏でも使われてはいますが,実はあまりオススメはできない表現。英語圏でも使われていて,日本でもよく知られた表現なのになぜ使わない方がいいのか。それは,God「神」ということ。世界には多くの熱心なキリスト教徒の方々が
World Lifeな生活

What’ upってどういう意味なの?!

“What’s up?”。これを初めてアメリカ人から聞いた日本人は、驚きます。Swatchも驚きました。最初に聞いた印象は、「どうなってんだ!?」と文句を言われたと思いました。久ぶりに会ったアメリカの友人に、いきなり“What’s up?”と
World Lifeな生活

動詞に手が生えるってご存じ?

イギリスのタレント発掘番組でお笑い芸人の安村さんが3イエスをとりました。会場全体が爆笑の渦に包まれた様子がYoutubeからも伝わってきます。しかしここで一つ不思議。それは、日英で微妙に違う例の決めゼリフ「はいてます」。英国の審査員や聴衆が自然にpants!と叫んでます…
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました