【World Life】とは?

World Lifeな生活

World Lifeな生活

機会は逃すな…逃した場合は?<英語版>

At the welcome-home party for the exchange students, of which I was one, I approached the Dean of Sophia University, my alma mater, and made a bold request: "Please consider establishing a fine arts and music department at Sophia."
World Lifeな生活

「しょうがない」って英語でどう言うの?

「しょうがない(仕方ない)」という表現。まず「しょうがない」の状況。予定が合わないなど,軽めの「しょうがない」。自分ではどうすることもできないような重めの「しょうがない」他に選択肢がなかった「しょうがない」など,英語では状況によって変わってきます。
World Lifeな生活

I know of とI know aboutの違い!?

教養のあるアメリカ人は、議論の仕方にある法則性を持っています。それは大事なことは、二度繰り返すということ。二度同じことを言うときには、同じ表現を使います。これは大学でのスピーチ講座やコミュニケーションの授業で教えられるテクニックです。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

AIにダジャレを考えさせてみたら、、

最近TVニュース等で取り上げられる対話型AI。何だかものすごそう。でも不正確だと言う人も。それなら実際に試そうと、ChatGPTに英語のダジャレを作らせてみた。今回お話するのは、私がそこで実感した二つのこと。その一つ目は質問の仕方の大事さ。
World Lifeな生活

AIにダジャレを考えさせてみたら、、<英語版>

I hear about AI so often. It sounds like spectacular, but some say that what the information it provides is not always correct. Well, I decided to check for myself.I made the following request to Chat GPT:
World Lifeな生活

英語で応援。「がんばれ!」って?

最近、近所の小学校で運動会がありました。田舎の運動会は、家族、親戚総出の大所帯で応援にいきます。当然、応援にも熱がこもります。さて、応援する時の掛け声といえば「がんばれ!がんばれ!」ですが…英語で応援する時「がんばれ!」って何て言うんでしょう?
World Lifeな生活

“everyday””every day”の違い,わかりますか?

「毎日」というと “every day”がすぐに思いつくと思います。でも,“every day” だっけ?“everyday” だったっけ?と, “every” と “day”の間にスペースを入れるか入れないかで迷ったことはありませんか?
World Lifeな生活

彼なのか彼女なのか?

「MrとかMsって使わないの?」と言われて、はっとした事があった。敬称を使っているメールは、今まで一度も見たことが無いし、外国人同士で言っているのも聞いたことがない。ミスターとかミスと、相手の性別を決める言い方を使わない、と初めて気づいた。
World Lifeな生活

【音読】のアップデート

英語の勉強に興味がある方ならきっと。でも「大きい声で元気な音読」の弊害まで考えたことありますか?正直言うと私はなかったんです…ある本に出合うまでは。その本には「英詩は声を出して読んではいけない」とあって最初驚きました。
World Lifeな生活

【音読】のアップデート<英語版>

I read a book about English poetry, where I found the following comment by the author:Some poems express what cannot be easily conveyed by spoken words, what might be better left not uttered, or what you almost hesitate to translate into words in the first place.
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました