【World Life】とは?

World Lifeの日常

World Lifeな生活

大発見!静岡県島田市ポンペイ<英語版>

Recently, Japanese baseball star Shohei Ohtani did something amazing. He hit 50 home runs and stole 50 bases in one season! This is very special because it's hard to be both strong (to hit home runs) and fast (to steal bases).
World Lifeな生活

「pre」「pro」「fore」がついたら「前に」「前方に」

英語のレッスン、今日は、接頭辞の「pre」「pro」「fore」をやっていきたいと思います。これらは、全部「前に」「前方に」っていう意味なんですね。なので、単語を見ていきますと、「present」。プレゼントする、のpresentですね。
World Lifeな生活

NY人気のコリアンタウン・フードコート

5番街と6番街の間32丁目あたりがコリアンタウンと呼ばれています。焼肉レストランを中心に、いろいろと、アジア方面のグッズ、化粧品など、大きなコリアン・スーパーマーケットがいろいろアジア諸国の商品を揃えていて、新鮮な肉や魚、野菜も人気です。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

「二日酔い」って,英語でどう言うの?

英語で「二日酔い」は,“hangover”といいます。“drunk”という言葉もないし,字面では「二日酔い」にはあまり結びつきません。ということで今日は,そのイメージを掴んで「二日酔い」= “hangover”が頭の中で直結するように覚えちゃいましょう!
World Lifeな生活

日経「SHOGUN」記事怪しい

「Shogun」がアメリカでテレビ界のエミー賞を18部門もとり大評判と聞き懐かしくなりました。今回はテレビドラマとして、2回目の映像化。1回目を超える大ヒットで、その快挙を扱う「日経」と「CNN」の記事を読んだところ、「えっ?」と
World Lifeな生活

日経「SHOGUN」記事怪しい<英語版>

I read about it in the Nikkei newspaper. I remember reading the original "SHOGUN" book many years ago, when the first TV show came out. This new version is even more popular! I was interested, so I checked both the Japanese Nikkei article and the English CNN article. I found some interesting differences between them
World Lifeな生活

最近気になる英語のアクロニム

アメリカの社会は、略語が非常に多く使われる。フルスペリングすると字数が多くなる為、一瞬で意味が分かる略語は、非常に便利で学術用語としても大切だと説明を受けた。そういった視座を与えてもらい、アメリカの生活を見渡してみると略語だらけだった。
World Lifeな生活

「ex」が付いたら「外に」の意味

接頭語の「ex」たとえば「exclude」、「外に囲まれる」「外に含まれる」ということで「締め出す」という意味。「ex」は「外」という意味。つぎ「exceed」。「ceed」が進むという意味なので「外に進む」で、「越える」ということになります。
World Lifeな生活

米国ブロッコリーを生で食べる?

普通の「グリーン・キャベッジ」は、アメリカでは生で食べるように作られていないのか、1枚1枚のキャベツの葉が、まるでゴムのようにしっかりとしていて、生食には到底向きません。ロールキャベツなど、煮込むのに向いているのでしょう。
World Lifeな生活

“Smoke-free”は喫煙OK?それともダメ?

“Smoke-free”“Smoking-free area”これらを,あなたはどう日本語にしますか?「喫煙自由」「タバコが自由に吸える場所」こう訳した方,要注意です。何が要注意なのか。それは意味が真反対だからなんです。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました