知ってる内容を英語ルートで理解。
↓ ↓ ↓
Something scary happened to me! I dropped my cellphone in the kitchen sink – oops! Was I scared? Yes, but I stayed calm. I quickly picked it up from the water and dried it with a towel. Good news – it still works!
While this was happening, I had an interesting thought. I noticed two English words: “emergency” and “submerge.” They look similar, don’t they? Why is that?
I did some research and found something amazing. These words come from a very old word (about 9,000 years old!). This old word was “MEZGO,” which meant “to sink.”
Let me show you some words that come from MEZGO:
・”emerge” means “to come out” (like coming out of water)
・”submerge” means “to go under” (like going under water)
・”immersion” means “to put into” (we use this word when we learn languages by using them a lot)
・”merge” means “to join together” (like when two roads become one)
By the way, “handy” is what some people call a cellphone. Remember – keep your phone handy, that is, away from water!
Take care (of your phone),
Jiro
私立学校に英語教師として勤務中、40代半ばに差し掛かったころ、荒れたクラスを立て直す策として、生徒に公言して英検1級に挑戦することを思い立つ。同様の挑戦を繰り返し、退職までに英検一級(検定連合会長賞)、TOEIC満点、国連英検SA級、フランス語一級、スペイン語一級(文科大臣賞)、ドイツ語一級、放送大学大学院修士号などの成果を得る。
アメリカで生徒への対応法を学ぶ為に研修(地銀の助成金)。最新の心理学に触れた。4都県での全発表、勤務校での教員への研修を英語で行う。現在も特別選抜クラスの授業を全て英語で行っている。「どうやって単語を覚えればいいですか?」という良くある質問に答える為、印欧祖語からの派生に基づく「生徒には見せたくない語源英単語集」を執筆中。完成間近。常日頃洋書の読破で様々な思考にふれているが、そうして得た発想の一つを生かして書いた論文がコロナ対策論文として最近入賞。賞品の牛肉に舌鼓をうっている。元英検面接委員