【World Life】とは?

World Lifeの英語術

World Lifeな生活

tastyは「美味しくない」?

tastyという単語の「美味しい」の意味はただの習慣。綴りをよく見れば taste- y 「味の」。だから良い味でも悪い味でも、ああこれはtastyだ、と言える...と。テーブル上の料理について「Tasty(美味しい/まずい)!、Tasty(美味しい/まずい)!」
World Lifeな生活

tastyは「美味しくない」?<英語版>

He talked about the word "tasty." He said,"'Tasty' normally means something has a good taste and is yummy. But the word itself just means 'related to taste.' The '-y' at the end makes it describe a taste. So you can use 'tasty' for a bad taste too, not just good tastes.
World Lifeな生活

腐った卵をbad eggと言ったら笑われた?!

食べ物が悪くなるは、go badで表現。「卵が腐っていた」をit was a bad eggと言った時に、笑われた。“bad egg”は、「信用できない人物、正確が悪い人」のことを意味すると。“He is a bit of a bad egg”は「彼はちょっと信用ならない人」
スポンサーリンク
World Lifeな生活

◯◯◯◯◯を知ることが英語を話せる事への近道

日本人が海外の方とコミュニケーションを取る場合、英語で欧米の人と会話をするということが多いのでは、そうすると、日本人が、どうしても知識として持っておかないといけない、でもほとんどの人が持っていない、その為に、損をしている部分があるんです。
World Lifeな生活

英語で「入院する」ってどう言うの?

「入院する」って英語ではなんていうのでしょうか。“be admitted to the hospital”“I was admitted to the hospital last week.”(私は先月入院した)のように表現することができます。
World Lifeな生活

人種差別をどう乗り越えるか

こんにちはEQ英会話のNoriです。 その8は、「人種差別をどう乗り越えるか」 についてお話させて頂きます。
World Lifeな生活

“alien” って「宇宙人」じゃないって知ってた?

「エイリアン」って言ったら,あの映画を思い出しません?あの,完璧とまで言われた未確認生命体。思い出しただけでも,ドキドキハラハラします。そんなエイリアンですが,本来の意味は,「外国人」。という意味で使われていました。実は,アメリカなどの入国に関する審査や書類では,
World Lifeな生活

As you knowと言ったら失礼なんですか?!

米側の通訳官と話をし、通訳官から“As you may know”
(皆様ご存じかと思いますが)というフレーズが提案された。さらに“As you might already know”
(すでにご存じかと存じますが)とさらに丁重な表現も
World Lifeの知恵袋

Pain and pleasure の法則を知れば英語は簡単に話せる

「Pain and pleasure の法則を知れば英語は簡単に話せる」これはどういうことなのか、まず日本人は英語を話すことが、pleasure(楽しみ)なのか、pain(辛いこと)なのか、どっちなのか質問すると、ほぼ、pain
World Lifeな生活

覚えておきたい「トイレ」の言い方

私たちは「トイレ」というと,家の中,駅などの公共の場所,レストランなどの飲食店,はたまたビルやショッピングモールなどにあるトイレを全て「トイレ」と呼びますよね。でも英語ではちょーっと違うんです。今回は,ちょっとした「トイレの呼び方」を覚えておきましょう。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました