World Lifeな生活 アメリカ人はオリンピックをあまり観ない? アメリカ人は、あまりオリンピックを観ない、というのが通説になっているようで、なかなかテレビのオリンピック視聴率が上がらないそうです。多くの日本人が、眠い目をこすりながら夜中の2時や3時の中継を一生懸命応援しているのとは、まるで様子が違います。 2024.09.13 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活
World Lifeな生活 “have a cold” “catch a cold”ってどう違うの? “I have a cold.”“I catch a cold.”“I get a cold.”の違い。それぞれの動詞は,“have”“catch”“get”。“have”は“I have a pen.”のように「持っている」という状態を表す。 2024.09.12 Cozy(織田[寺尾] 浩次) World Lifeな生活World Lifeの英語術
World Lifeな生活 言語の起源はコミュニケーションではない iden「それ自身」は元々はラテン語が語源で「本当に絶対にそれ」「誓ってそれ」というような意味。つまりidenは「それ」を強調した形。iden「本当に絶対に誓って、それ」=(語源的に)「それ」の強調「強調」って英語の説明に意外によく出てきますよね。 2024.09.10 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 言語の起源はコミュニケーションではない<英語版> In English grammar, the term "emphasis" is used very often without much explanation of what it actually means to emphasize something. That's what I want to tell you about today. 2024.09.10 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 英語の発音で最も大事なこと 英語のレッスンをやっていきたいと思いま〜す。今日は英語の発音で、最も大事で、実は誰も気づいていない、「有声音」と「無声音」を使い分ける、というのもやっていきたいと思います!まずは、数字の、1から5までやりましょう。次は6から10までやりますので。 2024.09.07 Nori(本城 武則) World Lifeな生活World Lifeの英語術
World Lifeな生活 セントラル・パーク 熊の死体と自転車の謎 2014年セントラル・パークで見つかった、赤ちゃん熊の死体と、ポンコツ自転車の謎。この件、アメリカ・ニューヨークの政治家で今年70歳、この大統領選に立候補までしていたロバート・フランシス・ケネディ・ジュニア氏が、自分がやったと認めました。 2024.09.06 Kayo(平木かよ) World Lifeな生活
World Lifeな生活 英語で「タッパー」って実は… タッパーって英語では“container”そのまま「容器」という意味ですが,プラスチック製のものは“plasticcontainer”といい,ガラス製のものは,“glass container” といいます。でも,私たちに馴染みのある“Tupperware” 2024.09.05 Cozy(織田[寺尾] 浩次) World Lifeな生活World Lifeの英語術
World Lifeな生活 行水とパン屋の意外な関係 bathe(ベイず)「水を浴びる」の単語DNAはBETH(べす)「暖かな」です。このBETH(べす)がこの単語の何千年も前の姿。それが徐々に綴りや発音、また意味も変わりつつ現代のbatheにたどり着いたみたい。意味の変化だけ見ると「暖かさ」→「水浴び」の変化。 2024.09.03 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 行水とパン屋の意外な関係<英語版> Today, I want to talk about outdoor bathing. In Japan, we call this "gyozui." I often do this in summer. Long ago, many people did gyozui because it was cheap. It uses the sun's heat, which is usually wasted. 2024.09.03 Jiro(今村 二朗) World Lifeな生活
World Lifeな生活 スポーツバーで習得した応援フレーズ! 「来た?」と聞き返してみると。”Ki-ta, what is it?” (「来た」って、どういう意味?)と聞くと“Keep it up!”(その調子!)だと教えてくれました。“Keep it up”は、「その調子、どんどん行け、頑張れ」だったのですね。 2024.09.02 Swatch(諏訪猛) World Lifeな生活World Lifeの英語術