【World Life】とは?
スポンサーリンク

日本人には普通なのに,英語では失礼な「相づち」

World Lifeな生活
この記事は約4分で読めます。

英語を話せるようになりたい!

と思う私たちは,ついつい

英語という「言葉の勉強」

に意識が集中しがち。

(このフレーズ,どうやって言うんだろう?)
(この日本語の表現は,英語では何て言うんだろう?)

と。

それもとても大切で,私もいろいろと記事にしてきました。

が!

英語圏の人たちと話をする時,英語以外にも大切なことがあるんです。

とっても細かい,でも無意識でしがちなこと。

あなたはそれを「やって」いませんか?

―「うんうん」―


英語に限らず,語学の学習とは

「言語の習得だけではない」

と,私はよく思うのです。

「英語」は相手とコミュニケーションをとる大切なツール。

でも,その背景にある

「その国の文化や習慣を理解する」

ということもとーっても大切だと思うのです。

たとえば,今日のテーマである「うんうん」。

私たちは人と会話をする時,「うんうん」と頷くことがありますよね。

そう,いわゆる相づちです。

それは

「ちゃんと聞いてるよ。」

という意思表示であったり,

「そうだよね」

という共感の表れだったりするのだと思います。

ですが,これ,アメリカなど欧米諸国の人と話す時は要注意なんです。

「なんでー!?」

「相づちって普通のことだし,相手のことを思って聞いてるわけだからいいのでは?」

と思う人もいると思います。

その気持ち,よーくわかります。

私もよくしますもの。

日本人って世界で最も相づちを打つ民族なんですって。
それだけ,相手に

「きちんと聞いてますよ」

って気持ちを表しているんですよね。
でも,日本人は相づちが「多すぎ」な傾向があるそうなんです。

大げさではなく,一言一句に

「うんうん」とする人も少なくありません。

「一生懸命に聞いてますよ」

と示している相づち。

でも,アメリカ人などは全く別の意味に思われてしまうことがあるんです。

それは,

「うんうん,わかったから早く話を終わらせて」

と,話を急かされているように思ったり,

「いい加減に聞いているのかな?」

と思われたりする可能性があるんです。

「えー!そんなの真反対じゃん!」

ですよね。

だから,英語だけではなく相手の文化や習慣を知ることも大切なんですね。

―じゃあ,どうすればいいの?―


確かに,欧米の人って話を聞く時にうなずいたり,相づちを打つ人って少ない気がします。

その代わり,すっごく目を見てくる(笑)
じーっと見てくる(笑)
話している間は,しっかりと見つめられているんです。

つまり「アイコンタクト」です。

これが,彼らの

「きちんと聞いています」

という動作でありマナーなんですね。

私なんて,じーっと見られたら緊張してしまうタイプなので
最初の頃はとっても違和感がありました。

でも,慣れってすごいもので英語で話す時は,

今では,私の方が相手をじーっと見てしまいます(笑)

―じゃあ,相づちは打たないの?―


でも,欧米の人が全くうなずいたり,相づちを打たないというわけではありません。

話のところどころで大きくうなずいたり,眉を動かしたり。

そして,

“Oh, that’s interesting!”
(それは興味深いね。)

などと,何かしらの言葉を発して,

「しっかりと聞いています」というだけではなく,

「話の内容もちゃんと興味をもっていますよ」

と表すんです。

では,相づちの表現ってどんなものがあるでしょうか。

よく使えるのが,

“Uh-huh.”(うん)
“I see.” (なるほど。そうなんだ。)
“Oh.”(へぇ)
“Right.”(そうですね。)

という言葉。

その他にも

Really?(本当に?)
Wow!(わあ!)
That’s awesome! (それはすごいね!)
Are you serious? (マジで?)
No way!(まさか!)

など,状況によっていろいろとあります。

でも全部を覚えなくても,

“Oh.”“Uh-huh.”はとても簡単じゃないですか?

英語で話すときには,頷くよりもこれらを使ってみるのもいいかもしれませんね。

頷きや相づちって,ついつい無意識で出てしまうもの。

「相手の話を聞いているよ」と示すつもりなのに誤解を与えてしまっては元も子もありませんよね。

このような「言葉以外」の習慣を知ることも大切な言語学習だと思うのです。

ですので,また何かあればお伝えさせてくださいねー。

ところで,「頷き,相づち」と言えば必ず思い出すことがあるんです。

コロナ禍になる前は,よく英語の研修会等に呼ばれたりしておりました。

その時に,必ずといっていいほど体験したお話。

登壇して日本語で話している時は,大体皆さんじっと聞いていらっしゃいます。

ですが,英語で話しだしたとたんに,

「うんうん」と表情豊かにうなずかれるんです。

内心,

「逆だろーーーーー!」

って思うんですよね。

みなさん,英語でのうなずきはほどほどに!

それではまた来週〜!

タイトルとURLをコピーしました