【World Life】とは?

シャンソン、カンツォーネ、リートみんな同じ意味

World Lifeな生活
この記事は約4分で読めます。

Hi!
火曜のJiroです。

曲だけ聞いて、作曲者が誰か当てたことはありますか?

歌っている人は分かっても、作曲者を当てられる人は少ないんじゃないでしょうか。実は私、以前たった一度だけ、曲だけを聞いて作曲者を当てたことがあるんです。

さだまさしと、語源への入り口

ある日帰宅途中にラジオをつけると、実に綺麗なメロディーが流れてきました。つい道路脇に停車して聞き入ってしまったんです。歌っているのは昔の女性歌手のよう。

♪I’m a singer 虹になりたい。歌い手は虹のように悲しみの雨の向こうで咲くもの…

「Rainbow〜I’m a singer」という曲名には覚えがありませんでした。

でも雰囲気的に、さださんのような気がしてきたんです。さださんとは無論「さだまさし」。デビュー当時の、空に抜けるような高音に震えたのは私だけではないでしょう。後から調べたら、やっぱりさださんの曲でした。

作曲者が分かると、今度は曲名の中の singersing の語源が気になり出しました。

英語では「歌」song / ソング。でもフランス語ならシャンソン、イタリア語ならカンツォーネ…なぜ「歌」はこんなに色々?

西洋の言葉は元々一つのはず。

今回はDNAを使って、言語ごとの「歌」を表す語を見てみましょう^^

英語はなぜ「sing」? ── 語源は「まじない」

英語 sing のDNAは SENGW/ セングウ)。「スイング」と似た響きですね。その意味は「まじないを言う」だったようです。

面白いのは、この SENGWsinge /シンジ(焦がす)のDNAでもあるという説。「焦がす」といえば火を使った儀式の雰囲気。炎と煙の中でおまじないが唱えられる——そんな由来から、英語では「歌う」を sing と言うようになったのかもしれません。

SENGW(煙を焚き、まじないを言う)→ sing(歌う)/singe(焦がす)

フランス語はなぜ「シャンソン」? ── 語源は「叫びまくる」

chanson / シャンソンは特別なジャンルのように聞こえますが、フランス語では単に「歌」のこと。そのDNAは KAN /カン で、意味は「叫ぶ・大声を出す」。そこから「歌う、歌や呪文でうっとりさせる」へと変化したようです。

「カン」と「シャン」では大違いのようですが、シュやシャの音はフランス語らしい変化ですね(シャンゼリゼ、シュークリームなど)。ちなみに語尾の「ソン」は「繰り返し」の意味の名残。
つまりシャンソンの語源は、ズバリ**「叫びまくる」**。上品なはずのシャンソンに、意外な語源です。

KAN(叫ぶ)→ 大声の呪文を繰り返す → 歌で魅惑する → chanson(歌)

このDNA KAN は英語の incentive / インセンティブの「cen」にも入っています。「叫び」がなぜ「動機付け」につながるのか?

心の中(in)が、叫び → 声援 → やる気(cen)でいっぱい(tive)…

やる気を「心の中の声援」と捉えているわけです。なかなか味わい深い発想ですよね。

心を「やる気(cen)」で満たす → incentive / インセンティブ

ドイツ語はなぜ「リート」? ── 語源は「褒め讃える」

ドイツ語の Lied /リート は「歌」。菩提樹や鱒などの名曲で知られますね(英語の lie(嘘)とは無関係です、念のため)。

そのDNAは LEU /レウで、意味は「褒める」。歌で褒め讃える感じがそのまま由来になっているようです。「レウ」が「リートゥ」へと音が変化しています。

LEU(ほめる → 歌で讃える)→ Lied(リート)

同じDNAは英語の allow / アラウ(許す)にも入っています。

ad(〜に向かって)+ LEU(誉める)→ 是認する → allow(許す)

「許す」とは、相手の行為を認め、褒め受け入れること——そんな意味の変化が見えてきます。

まとめ ── DNAで見えてくる意外なつながり

冒頭の「I’m a singer」を作ったさださん。singer なので singe(焦がす)つながり。遥か昔の異国、燻る煙の中で歌う僧がさださん似だったりしてw
冗談はともかく、今回分かったことをまとめると:

・各言語の「歌」がバラバラなのは、DNAそのものが別だから
・それぞれの語源には、儀式・叫び・讃美といった人間の根源的な営みが宿っている
・DNAを辿ると、一見無関係な単語(singe、incentive、allowなど)との思わぬつながりも見えてくる

こうして意外なつながりを辿りながら楽しく英語が学べると——やっぱり良いですね。

See you soon!
Jiro

追伸①: イタリア語の canzone(カンツォーネ)は「民謡や歌謡曲」の意味。DNAはシャンソンと同じ KAN。やはり元々「大声の叫び声連発」から来ています。カンツォーネの方がむしろぴったりな語源かもw

追伸②: ロシア語の「歌う」петь(ピエット)は、「(酒を)飲む」пить(ピット)と関係するそう。歌は「酒を大地に注ぐ(飲ませる)儀式」に由来するとか。発音もピエ…とピ…でそっくり。さすがウォッカの地ですw

タイトルとURLをコピーしました