【World Life】とは?

World Lifeな生活

World Lifeな生活

人間に不可欠な意外なモノ

最近大人っぽい子供が多いと思いませんか?例えば街頭インタビュー。「初めての小学校の運動会!いい経験になりました」などと言う子。他にも大人顔負けの小さい子が、次から次と注目される感じ。でもそのうちに (これって何だか変)と思い始めたんです。
World Lifeな生活

ニューヨーク老舗イタリアン

今回は、私がハウスピアニストとして、28年間ピアノを演奏している、イタリアンのお店「Arturo's(アルトロ)」を紹介します。「ニューヨークの名物料理」などという記事には、必ずのようにトップランクで掲載されている、炭焼きピザ。
World Lifeな生活

英語の聞き間違いも才能のうち?!

「あのミュージカルは、豚肉が好きって話なの?」と、舞台を見ていたフランス人からの一言。「だって、”私は豚肉がないと生きていけない”って言ってなかった?」と。豚肉の話なんかいっさい出てこなかったのにな、、と思ったけど、それは彼がある勘違いをしていたから。
スポンサーリンク
World Lifeな生活

例外として生きる

実は私、留学から帰国後、留学自体を後悔したことがあります。それは、日本のあるコトに自分が耐えられないということに、留学に行ったことで気付いたんです。留学で目が開かれたのでしょうか。新しく「うざったくなった」コト。以前は「知らぬが仏」だったコト。そのあるコトとは日本社会に溢れる「お節介」
World Lifeな生活

ワイルドな町ケアンズ

オーストラリアの北西部に位置するケアンズ。マンゴーが街路樹というトロピカルな気候。グレートバリアリーフへの出発地としても有名で、シュノーケリングツアーやダイビングツアーも多い。海沿いにはホテルやレストランが並び
World Lifeな生活

ニューヨークで日本人あるある

高層ビルが建ち並ぶニューヨークで、日本からの観光客さんは、大概わかります。なんでかな、と考えてみました。もちろん長くニューヨーク在住で、すっかり見た目も態度も(?)アメリカ人化してる日本人も、たくさんいます。日本人あるある、まず第一は
World Lifeな生活

“present”と “gift”の違いって何?

誕生日といえば,やっぱりプレゼント。日本語で言えば,「贈り物」。英語では, “present” や“gift”という単語があります。もうこれは,ほぼ日本語と化しているのでその意味を知らない人はいないはず。でも,同じ「贈り物」を表すこれらの2つの単語,使い方は同じなのでしょうか。
World Lifeな生活

ホストファーザーの逆鱗

45年前の留学で、米国人の本音を垣間見たことがあります。それまでのMr.Hillbrickは、ただ面白いホストファーザーと思ってたんです。自宅へ3度目に呼ばれた時のこと。Mr.と英会話の私。傍には3つと4つのお嬢達。
World Lifeな生活

ケアンズの新聞で注意された私

オーストラリアのケアンズでワーキングホリデーをしていた時の事。その時の私は次の働き口を探していた。オーストラリアのワーキングホリデービザでは、一か所で働けるのは3か月までと定められている。これは、働く事が目的のビザではなく、働きながら旅行も楽しむのが
World Lifeな生活

「火を通す」は英語でなんと言う?

今日は、調理で使う英語についてお話したいと思います。クッキングの時に、「火を通す」をアメリカの日常生活で使うとなると、日本だと「火を通す」の一言で通じそうなものですが、英語にははてさて、いろいろな単語があるんです。私も最初は使い分けできず、困りました。
スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました