World Lifeな生活 ダンクは「浸ける」…のワケ
DNAのTENG(テング/浸す)が英語に入ったのがDunk「ダンク(を決める)、浸す」...だからダンクは「沈めた!」より「浸した!」の方が英語的にも語源的にも正確かも。She dunked her bread in her coffee.
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活
World Lifeな生活